Can you translate "Why will you not go?"
Cùin nach tèid thu ann?
Carson nach tèid thu ann?
Càite nach tèid thu ann?
How would you say "Where will you be at five o' clock tonight?"
Dè am bi thu aig còig uairean a-nochd?
Carson am bi thu aig còig uairean a-nochd?
Càite am bi thu aig còig uairean a-nochd?
Which is the correct way to write "Who is in the kitchen?"
Cò a tha anns a' chidsin?
Càite a tha anns a' chidsin?
Dè a tha anns a' chidsin?
What is the correct way to say "How do you open this?"
Cia mheud a tha thu a' fosgladh seo?
Cùin a tha thu a' fosgladh seo?
Ciamar a tha thu a' fosgladh seo?
Can you translate "How many pupils are in your school?"
Càite sgoilear a tha anns an sgoil agad?
Cia mheud sgoilear a tha anns an sgoil agad?
Dè sgoilear a tha anns an sgoil agad?
How would you say "When will you be home?"
Ciamar a bhios tu aig an taigh?
Dè a bhios tu aig an taigh?
Cùin a bhios tu aig an taigh?
Which is the correct way to write "What did the policeman say to you?"
Ciamar thuirt am poileasman riut?
Cùin thuirt am poileasman riut?
Dè thuirt am poileasman riut?
What is the correct way to say "Why did you do that?"
Carson a rinn thu sin?
Dè rinn thu sin?
Càite a rinn thu sin?
Can you translate "Where is the bank?"
Càite bheil am banca?
Dè am banca?
Carson am banca?
How would you say "Who is that"?
Dè tha sin?
Cò tha sin?
Càite tha sin?